By Judy Vorfeld
While there are many meanings for both “bring” and “take, many people are divided over usage like “Please take it with you” vs. “Please bring it with you.”
The Gregg Reference Manual, Ninth Edition, says:
“Bring” indicates motion toward the speaker. “Take” indicates motion away from the speaker.
Please bring the research data with you when you next come to the office. Please take the enclosed letter to Farley when you go to see him. You may take my copy with you if you will bring it back by Friday.
And the following from Merriam Webster’s Collegiate Dictionary, which also suggests “bring to” and “take away.”
BRING
1 a : to convey, lead, carry, or cause to come along with one toward the place from which the action is being regarded b : to cause to be, act, or move in a special way: as (1) : ATTRACT
TAKE
1 : to get into one’s hands or into one’s possession, power, or control: as a : to seize or capture physically
possession of (as fish or game) by killing or capturing c (1) : to move against (as an opponent’s piece in chess) and remove from play (2) : to win in a card game
Other than these simplified guidelines, how they are used correctly depends entirely on their context. Further, American English usage and British
English usage differ.
Here are some URLS with more information:
University of Michigan
Bring Versus Take